Mozilla Thunderbird 3.0 beta 1
Seznam novinek je najdete v každém příspěvku co jsem četl, ale jak to vypadá když to pustíte a je to změna k lepšímu? Tady je vidět jak to dobře funguje. Nově je podpora pro narozeniny.
2023-03-10 14:01:50 +0100 +0100
Seznam novinek je najdete v každém příspěvku co jsem četl, ale jak to vypadá když to pustíte a je to změna k lepšímu? Tady je vidět jak to dobře funguje. Nově je podpora pro narozeniny.
Jak jsem psal v Zend Framework 1.6 a moje zkušenosti s Dojo TabContainer, nakonec jsem použil jQuery. Ve formuláři se dají měnit některá data, které jsou závislá na dalších, které automaticky předvyplňuji a na to jsem použil při změnách ajax. Docela mě potěšilo jak jednoduše a pěkně se to dá udělat pomocí jQuery. Původní skript jsem rošířil o několik dalších funkcí, přidal jsem datapickery pro datumy a potom ten ajax. Nejprve pomocí vybere prvek a přidáme mu attribut onChange.
Zrovna dělám na jednom malém projektu, který jsem hned začal psát zrovna jak vyšel ZF 1.6, celkem standardní věci až na to, že jsem potřeboval rozdělit formulář na více stránek a udělat záložky. Postupoval jsem podle manulálu, vyvořil jsem si formulář se subformy a celkem to dobře funguje. Potom když jsem potřeboval rozbrazit záložky narazil jsem na několik problémů se kterými jsem si různě poradil. Takto vypadají záložky pomocí Dojo frameworku.
Protože jsem v češtině nenašel žádnou knihu, kterou bych mohl strčit do ruky někomu kdo se mě ptá jak začít pracovat se Subversion a návody na webu nejsou zcela ucelené, tak jsem se rozhodl napsat takovou příručku pro každého kdo chce se Subversion pracovat. Nesnažím se o překlad SVN book i když ten by této knize výrazně pomohl, ale snažím se shrnout postupy a praxe co nejjednodušeji, aby to začátečník pochopil.
Gettext je Open Source nástroj na překlad aplikací. Kdo s tímto nástrojem pracuje může můj článek rovnou vynechat, protože tyto věci zná. Getext má jedinou nevýhodu, kterou lze celkem přejít, nejde přímo lidsky číst, ukládájí se v binárním tvaru do souboru s příponou *.mo. Pokud používáte nějakou vlastní metodu pro překlad určitě to bude něco z toho co nabízí Zend Framework (ZF) v Zend_Translate (pole, csv, xml – tbx, xliff, xmltm, gettext) nebo nějakou metodu založenou na databázi.