Gettext a PHP

Gettext je Open Source nástroj na překlad aplikací. Kdo s tímto nástrojem pracuje může můj článek rovnou vynechat, protože tyto věci zná.

Getext má jedinou nevýhodu, kterou lze celkem přejít, nejde přímo lidsky číst, ukládájí se v binárním tvaru do souboru s příponou *.mo. Pokud používáte nějakou vlastní metodu pro překlad určitě to bude něco z toho co nabízí Zend Framework (ZF) v Zend_Translate (pole, csv, xml – tbx, xliff, xmltm, gettext) nebo nějakou metodu založenou na databázi. Sám jsem zkusil během let většinu těchto metod a celkem se s nimi pracovalo dobře pokud se aplikace moc nerozrostla a případně pokud neměl překládat někdo kdo neuměl pracovat s prostředím ve kterém jsem pracoval.

Na Gettextu se mi líbí hlavně aplikace pro editaci poEdit. Aplikace umí parsovat zdrojové kódy pro překlad. To je asi nejlepší co moje dřívější metody nikdy neměli, gettext si najde sám co překládat a umožňuje použít už hotové překlady pro automatické překlady.

Pro práci s Gettextem potřebujete buď ZF nebo extenze pro gettext. ZF v 1.5 zatím nepodporuje množná čísla.

Ukázka použití getextu jako extenze PHP.


V ZF nemusíte tak striktně dodržovate cesty a práce s gettextem je obdobná.

setLocale('cs');

// tisk

echo $t->_(‘Vítejete v aplikaci’);

?>

Aplikace poEdit je podle mě asi nejznámější a teké nejlepší pro práci s Gettextem, edituje soubory zdrojové v .po a kompiluje výsledek do .mo při ukládání. Je potřeba jen mít správně nastavené cesty k projektu se kterým právě pracujete.

Pro práci s ZF je jen potřeba přidat pro v konfiguraci další koncovky do PHP parseru, já jsem používal překlad kromě php skriptech také v v phtml. Bez úpravy nastavení by nenašel xgettext vaše řetězce k předkladu.

Osobně se mi líbí na gettextu, že můžu mít poEdit současně otevřený s Eclipse nebo jiným editorem a překlady průběžně doplňovat a když je to větší projekt tak jednoduše to celé dělám v jednom jazyce případně v CZ, EN variantě a potom může kdokoliv lehce přeložit text do dalšího jazyka.

Zdrojáky ukázky jsou ke stažení na zip archivu.

V ZF 1.6 budou změny v Zend_Translate.

Používá někdo nějakou vlastní metodu s parsováním pro překlad textů obdobně jako to dělá getext?